Monday, April 8, 2013

NELTAL 2013: Why should we reconsider newspapers as authentic materials in language class?


The elusive definitions of the terms ‘authentic’ and ‘authenticity’ and their application to language learning have been the subject of great discussions over the past three decades. The notion of the use of authentic materials as tools in language teaching once emerged in 1970s, following with the trend of Communicative Language Teaching (CLT). The CLT concept rejected the previous structurally formed language learning approaches, replacing with the authentic learning with authentic sources, materials that are made by native speakers for native speakers (Rodgers and Medley, 1988), that are genuineness, realness, truthfulness, validity, reliability, undisputed credibility and legitimacy of materials or practices (Tatsuki, 2006). This notion of genuineness has even been under debate as the spread of English as international language as well as the cult of the English language writers/contributors (both native and non-native speakers) through the Internet.

Should we find the basic premise of using authentic materials in language learning, it stems from the desire to give learners “real” language. There are many studies that are concerned with using effective authentic materials in language classrooms. Most of the studies asserting the effectiveness of the authentic materials are concerned with students’ engagement with classroom activities (considered as motivation in language learning). Based on Peacock’s study in analyzing the effects of authentic materials and students’ motivation in South Koreans asserts, however, that there is not significant relationships between the use of authentic materials and students’ motivation; thus, the relationship between the two should be treated in different circumstance, which is not merely about the use of authentic materials that affects the students’ motivation, especially for the EFL learners (Peacock, 1997).

In modern methodology, there seems a trend of utilizing authentic material in the English language lesson, and this is the teachers that know what the most appropriate materials for the students. As a result, they are perfectly able of selecting the most appropriate material to be used in class. Presently, the use of magazines and newspapers in English lessons is widely acknowledged, since they provide stimulating texts full of cultural information to students who have a wide range of interests. According to Doff and Jones (1997: 170), once the appropriate text has been selected, students usually get interested in reading, listening and watching, since they regard English texts and programs not merely as a tool to learn a language, but also as a source of information. 

These flourishing beliefs, however, undermine the other aspects of the students in dealing with authentic materials like the variety of the students’ stances/beliefs (especially when we are talking about the difference between the target language culture compared to the students’ native culture), the needs of the students, and also the level of proficiency of the students. These aspects, in fact, may contribute a lot into the effectiveness of the students in acquiring the target language. Take one of the most common used authentic materials in language class is newspaper. Newspaper is not as simple written texts; it becomes the richest texts containing information, news, opinion, culture clashes and also the power-led discourse. These contents may affect the students’ psychological aspect, worse when the students have negative attitude to the contents, especially with the exaggerated and exploited news about poverty and discrimination, injustice, and violence.

Focusing on the use of the newspaper as authentic materials in the language classroom, there are even many different stances both pro and cons. Flowerdew and Peacock (2001:182) find three arguments for and another three against  authentic  materials. In favor: non-authentic texts cannot represent real-world language use, simplified materials often lose some meaning and the real-world situations the learners will face are best prepared for with authentic texts. On the other hand, the other cons are that any one authentic text may not be authentic for a specific class and the learners’ needs, just because a text is authentic does not mean it is relevant, and authentic texts are often too difficult linguistically.

...
this is the background of my article presented during NELTAL 2013 held at March 30th, 2013, State University of Malang.

No comments:

Post a Comment